Siga o Italianismo

Olá, o que deseja procurar?

Italianismo – Notícias sobre a ItáliaItalianismo – Notícias sobre a Itália

Cotidiano

Vocabulário essencial em italiano para ir ao dentista

Italiano no dentista: termos práticos para entender e ser entendido.

Paciente em atendimento odontológico. Foto de banco de imagem | Foto: Depositphotos
Paciente em atendimento odontológico. Foto de banco de imagem | Foto: Depositphotos

Ir ao dentista pode ser desconfortável, ainda mais quando há uma barreira de idioma. Para quem vive na Itália ou está de passagem, entender os termos mais usados em um consultório dentário pode evitar mal-entendidos e facilitar o atendimento.

Durante uma visita di controllo (consulta de rotina), o dentista (dentista) pode pedir: “Può aprire la bocca?” (pode abrir a boca?). Você pode receber um pouco de colluttorio (enxaguante bucal) e ser instruído a sciaquarti la bocca (enxaguar a boca) e sputarlo (cuspi-lo).

A assistente (auxiliar) costuma auxiliar nesses primeiros passos. Em seguida, o profissional examina os denti (dentes) e as gengive (gengivas), buscando sinais de carie (cárie). Pode ser necessário rimuovere la placca (remover a placa bacteriana) durante uma pulizia dei denti (limpeza dentária).

Se for preciso, você pode ouvir: “Ruoti la testa verso di me” (vire a cabeça para mim). Em casos simples, o dentista pode recomendar mais uso de filo interdentale (fio dental), a troca do spazzolino (escova de dentes) ou do dentifricio (creme dental).

Se houver problemas mais sérios, talvez seja preciso fazer uma radiografia (raio X) ou um otturazione (obturação). Em casos mais graves, o tratamento pode envolver uma corona (coroa dentária), uma estrazione dentale (extração) ou uma devitalizzazione (tratamento de canal).

Para quem tem denti storti (dentes tortos) ou affollati (dentes amontoados), pode ser indicado usar um apparecchio (aparelho ortodôntico). Procedimentos invasivos costumam exigir anestesia locale (anestesia local).

Na Itália, os serviços odontológicos públicos são limitados e, em geral, pagos pelo paciente. A maioria dos italianos recorre ao atendimento privado para evitar filas e espera prolongada. Ao fim do tratamento, é comum que se faça um pagamento (pagamento) diretamente no consultório.

Outros termos úteis:

  • Sala d’attesa: sala de espera
  • Masticare: mastigar
  • Molari, premolari, canini, incisivi: tipos de dentes
  • Dente del giudizio: dente do siso
  • Denti da latte: dentes de leite
  • Tartaro: tártaro
  • Alito cattivo: mau hálito
  • Mal di denti: dor de dente
  • Ponte: prótese dental
  • Sbiancamento: clareamento

Faltou algum termo? Comente abaixo!

Confira também:

Cidadania

Residência de dez anos liderou as aquisições em 2025. Egípcios, filipinos e peruanos dominaram a lista.

Cotidiano

Conselho de Ministros prorrogou o prazo e quem tem o documento antigo não precisa correr para emitir a versão eletrônica.

Cidadania

'Vamos recorrer': a frase que virou rotina entre advogados de cidadania italiana diante de onda de rejeições

Cidadania

Na Farnesina, o vice-premiê igualou pedidos de descendentes a uma liquidação e cobrou vínculo real com a Itália. O recado pesa no Brasil.