Siga o Italianismo

Olá, o que deseja procurar?

Italianismo – Notícias sobre a ItáliaItalianismo – Notícias sobre a Itália

Cidadania

Tradutor italiano para o processo de cidadania

Qual é a importância do tradutor juramentado

tradutor italiano juramentado
Qual é a importância do tradutor italiano juramentado | Foto: Aniti

Se você busca informação sobre tradutor italiano, esse artigo com certeza vai te ajudar.

Você sabe qual é a importância do tradutor italiano juramentado para o reconhecimento da sua cidadania italiana? Sem dúvida, sem o trabalho desse importante profissional é impossível dar entrada no processo.

A tradução de todas as certidões e documentos é necessária tanto para ser utilizada nos consulados italianos ou embaixada no Brasil, nas ações judiciais nos tribunais italianos Roma contra as filas, quanto nos comuni (municípios) na Itália.

O que é um tradutor italiano juramentado?

O tradutor juramentado é um profissional capacitado para realizar a tradução da documentação necessária para a cidadania italiana. Dessa forma, ele deverá ser registrado na Junta Comercial do estado onde atua.

Um documento só pode ser utilizado na Itália ou nos consulados após ser traduzido. Por conta disso, é importante ter cautela na hora de contratar esse profissional. Afinal, o oficial italiano vai ler principalmente o que consta na tradução, ou seja, na sua língua.

Muitos tradutores para o italiano oferecem o serviço, mas não são matriculados na Junta Comercial do seu estado (veja a lista abaixo). O que torna a tradução inválida para o processo de cidadania italiana.

Para que você não seja enganado, é fundamental contar com o serviço de empresa ou profissional experiente.

Qual a função do tradutor juramentado?

O tradutor juramentado deve traduzir todas as certidões brasileiras para o idioma italiano para que a documentação possa ser analisada pelo consulado, ou oficial responsável, mais rapidamente.

Antes de realizar a tradução é necessário que os documentos passem por uma análise completa para identificar possíveis erros de grafia ou alterações nas datas, por exemplo.

Quanto antes esses erros forem identificados, melhor. Porque eles podem atrasar ou inviabilizar o seu pedido de cidadania italiana, sem contar nos gastos extras para a emissão de novos documentos. Então, é sempre bom contar com uma consultoria especializada durante o processo. Indicamos a Bendita Cidadania (www.benditacidadania.com.br).

Os documentos que devem passar por tradução juramentada são:

Lista dos tradutores italianos juramentados

Confira a lista dos tradutores italianos juramentados disponibilizadas pelas juntas comerciais:

Curiosidade

Com certeza você já deve ter ouvido falar em “tradução” e “versão”. Mas afinal, são conceitos são diferentes? Sim.

Tradução é a passagem de um texto da língua estrangeira para a língua nativa. No caso português para o italiano.

Versão é o processo oposto. É quando o profissional passa um texto da língua nativa para a língua estrangeira, no caso o português.

PUBLICIDADE
Cidadania italiana
Cidadania italiana
Saiba quem tem direito e como iniciar o processo.
• Busca de documentos na Itália
• Serviços consulares
• AIRE e atualização cadastral
• Suporte para emissão de passaporte
Falar com especialista

Confira também:

Cidadania

FdI usa recém-naturalizados como peça eleitoral e enfrenta acusações na Itália.

Cidadania

Secretário de Estado dos EUA, Marco Rubio, recebeu na Farnesina um documento que reconstrói sua árvore genealógica italiana.

Cidadania

Professor da Universidade de Pádua alerta para aumento de ações de cidadania italiana após decisão da Corte.

Cidadania

Rui Badaró classifica a decisão da Corte Constitucional como uma manobra técnica para driblar as leis da União Europeia.