Siga o Italianismo

Olá, o que deseja procurar?

Itália no Brasil

Conheça ‘Bella, Ciao’, canção que virou hino da torcida brasileira

A histórica canção italiana “Bella, Ciao” virou hino da torcida brasileira na Copa do Mundo da Rússia, com versões e paródias que ganham cada vez mais fama nas redes socais.

A canção é considerada na Itália como o hino dos “partigiani”, ou seja, da resistência contra o fascismo, Benito Mussolini e as tropas nazistas durante a Segunda Guerra Mundial. Nos anos 1960, a música também foi usada como hino popular de manifestações de trabalhadores e estudantes da Itália e, mais recentemente, era cantada no governo do ex-primeiro-ministro Silvio Berlusconi como forma de protesto.

Até hoje, em celebrações do calendário italiano, a música é executada em várias cidades do país. Sua origem, porém, ainda não foi muito bem esclarecida. Há quem sustente que ela tenha se baseado em uma canção cantada por camponesas da Emília-Romana no início do século 20. No entanto, essa hipótese já foi desacreditada por especialistas, que alegam que ela é resultado de um conjunto de influências de músicas populares do norte da Itália.

 Apesar de antiga e conhecida em vários países, sendo gravada até por Mercedes Sosa, “Bella, Ciao” se popularizou recentemente nas redes socais, quando apareceu na série espanhola “La Casa De Papel”.

Agora, a canção já chegou à Rússia e conquistou os torcedores brasileiros, que cunharam paródias para provocar as seleções adversárias.A primeira da torcida brasileira a viralizar nas redes sociais veio como uma provocação aos rivais da Argentina: “O Di María, o Mascherano, o Messi, tchau; Messi, tchau; Messi, tchau, tchau, tchau. E o argentino está chorando, porque esta Copa eu vou ganhar”, diz a paródia, reunindo três dos ícones da seleção argentina desta Copa. Ontem, com a eliminação da Alemanha, os torcedores brasileiros criaram outra versão para o time de Toni Kroos, em revanche pelo placar de 7 a 1 da Copa passada. “A Alemanha assanhadinha tá dando tchau, dando tchau, dando tchau, tchau, tchau, tchau”.

Confira a versão italiana original da música:

Una mattina mi son’ svegliato O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Una mattina mi son’ svegliato E ho trovato l’invasor
O partigiano, portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
O partigiano, portami via Ché mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l’ombra di un bel fior
Tutte le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
Tutte le genti che passeranno
Mi diranno: Che bel fior
E quest’ è il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao
E quest’è il fiore del partigiano
Morto per la libertà
E quest’è il fiore del partigiano
Morto per la libertà

E a tradução para o português:

Uma manhã, eu acordei
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
Uma manhã, eu acordei
E encontrei um invasor
Oh, partigiano (membro da Resistência), leve-me embora
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau!
Bela, tchau, tchau, tchau!
Oh, membro da Resistência, leve-me embora
Porque sinto que vou morrer
E se eu morrer como partigiano,
Bela, tchau! Bela, tchau! Bela, tchau, tchau, tchau!
E se eu morrer como partigiano,
Você deve me enterrar
E me enterre no alto das montanhas
Bela, tchau! Bela, tchau!
Bela, tchau, tchau, tchau!
E me enterre no alto das montanhas
Sob a sombra de uma bela flor
E todas as pessoas que passarem
Bela, tchau! Bela, tchau!
Bela, tchau, tchau, tchau!
E todas as pessoas que passarem
Te dirão: Que bela flor!
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade
E essa será a flor da Resistência
Daquele que morreu pela liberdade (ANSA).

Deixa o seu comentário:
1 Comment

1 Comments

  1. detailing overland park

    12 de março de 2022 at 07:49

    Wow, great article.Much thanks again. Cool.

Leave a Reply

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Publicidade

Rádio e TV ao vivo

Publicidade

Siga o Italianismo

Mais artigos para você

Cultura

'Silverlines' traz mudança no estilo e na música do artista.

Cultura

Tenor italiano inaugurou novo polo educativo de sua fundação.

Cultura

Single será lançado oficialmente no dia 27 de setembro.

Arte & Cultura

Single faz parte de álbum que será lançado dia 25 de outubro.

Arte & Cultura

Gaia Gozzi e Tony Effe dominam as paradas musicais italianas com uma fusão cativante de ritmos e cultura brasileira.

Cotidiano

Iniciativa será realizada no próximo dia 2 de agosto.

Cultura

Brasileiro cantará ao lado de Camilla Faustino em Sepino.

Cultura

Clipe possui imagens de vários momentos da vida da artista.

Cultura

Ranking foi divulgado pela versão espanhola da revista People

Arte & Cultura

A música desempenha um papel fundamental na preservação das identidades culturais e dialetos na Itália

Arte & Cultura

Por que o festival de música de Sanremo é uma tradição inabalável na cultura italiana

Itália no Brasil

Jovem revelação da música italiana estreia em palcos brasileiros neste domingo (28), na Virada Cultural