這篇文章發表於 晚郵報本週三(29日)將居住在巴西的義大利後裔描繪成一場「入侵」。

標題中使用的字詞——「威尼托:巴西後裔的入侵」——奠定了整篇文章的基調: 一篇充滿偏見、以偏概全和貶損性言辭的演講。 反對一個始終與義大利保持聯繫的社群。
當偏見登上新聞頭條
記者克勞迪奧·德爾·弗拉特來自威尼托分部的某位人士將追求意大利公民身份描述為一種“令人不安的現象”、“見不得光的生意”,它“癱瘓”了法院,並“加重”了市政當局的負擔。
這些言論不僅扭曲了現實,而且還加劇了對移民後裔的歷史污名——他們中的許多人是19世紀末逃離貧困和飢餓的意大利人的直系後裔,並在巴西受到了歡迎。
這位記者的修辭手法遵循了經典的模式: 媒體危言聳聽。 「如潮水般的請求」、「來自巴西的年輕人」和「詭計」等字眼暗示著混亂、濫用和不信任。
沒有確鑿的數據支持義大利裔巴西人應對欺詐或司法負擔過重負責的說法。相反,文本本身承認問題涉及… 義大利司法系統存在行政效率低下和結構性延誤的問題。

仇外湯姆
更嚴重的是,這篇文章中存在著道德和文化偏見。
這些後裔被描繪成投機取巧的外國人,他們只對「利用歐洲社會制度的通行證」感興趣。這種概括忽略了義大利法律中明確規定的血統公民權——這承認了義大利與其海外僑民之間在歷史和認同上的延續性。
德爾·弗拉特將入籍申請描述為「對國家復甦和韌性計畫目標的威脅」(該計畫由歐盟資助,旨在促進經濟復甦),並將移民問題與司法系統的失靈聯繫起來。文章暗示,問題不在於官僚機構,而是巴西人本身。這種關注點的轉變揭示了一種潛在的偏見,這種偏見被偽裝成對制度的關注。
悖論顯而易見。成千上萬個家庭… 姓氏 Del Frate 他們現在住在巴西或阿根廷——他們是離開威尼託的人的後裔,並受到一個與當時的意大利不同,並不把移民視為威脅的國家的歡迎。
因此,德爾·弗拉特的文章不僅忘記了自己的歷史,而且還反過來重蹈覆轍,重複了曾經迫害跨越大西洋的貧窮意大利人的那種偏見。

《晚郵報》的文章也強化了一種排他性的觀念,即誰「有資格」成為義大利人。作者暗示後裔“不移居義大利”且“不納稅”,從而將公民身份簡化為一種經濟交易,並否認了歸屬感所蘊含的象徵意義和文化價值。而義大利在很大程度上正是依靠移民提供的資源才得以重建的。
「入侵」論調更反映了當代義大利的現狀,而不是義大利裔巴西人的現狀。
顯示 一個國家在處理其海外僑民問題上的不適感。……這與移民歷史和身分認同本身密切相關。在這種背景下,公民身分不再是一項權利,而再次成為一種特權——根據政治便利或社會偏見的標準,授予某些人,剝奪另一些人的權利。










































