了解一些您可以在任何對話中使用的拉丁短語,讓您的朋友感到驚訝。
裝作萬事通從來都不是展現聰明才智的最佳方式,尤其是真正聰明的人不需要大聲喊出這樣的話 尼采 風馳電掣。另一方面,也有人以此為樂,當它變成一個笑話時,也沒什麼不對,對吧?看看下面這些人。 拉丁語短語:
1 – Auribus teneo lupum
這是一句在 羅姆人 古語。 「auribus teneo lupum」這個說法,通常用來形容情況難以維持,尤其是在不採取行動或採取行動解決問題同樣危險的情況下。很奇怪吧? 「auribus teneo lupum」的字面意思是「抓住狼的耳朵」。
2 – 聰明的理髮師
古羅馬人將鬍鬚與智慧聯繫起來的實際證據就是上面的表達,它被用來形容某人「像他們的鬍鬚一樣聰明」。那些看起來聰明但實際上不那麼聰明的人會受到評判。
「barba non facit philosophum」這個說法比較直接,意思是「鬍子並不能造就哲學家」。這話說得真好!同樣在山羊鬍子領域,還有“barba crescerit caput nescit”,意思是“鬍子長了,但腦袋卻沒有變得更聰明”。
3 – 布魯圖姆富勒門
「brutum fulmen」 和 「meaningless thunderbolt」 意思一樣,羅馬人用它來形容無害或空洞的威脅。真奇怪。
4 – 凱撒非以上文法
事情的起因是盧森堡皇帝西吉斯蒙德誤用了拉丁語單字“schisma”,意為“分裂”。在拉丁語中,這個字並非陰性,但西吉斯蒙德卻把它當成了陰性。當被糾正時,他怒吼道,自己是皇帝,無所不能。
這時,一位董事會成員插嘴道:“Ceasar non supra grammaticos”,其實就是“皇帝不能凌駕於語法之上”。這句話很快就成了一句常用的諺語,用來維護「好的文法」。如果你是個總是糾正別人的討厭鬼,這裡有個建議,教你如何閱讀和理解… aqui,而不是傾聽。
5 – Carpe Noctem
如果“carpe diem”的意思是“抓住今天”,那麼“carpe noctem”的意思是“抓住夜晚”。這句話用來鼓勵人們充分利用時間,甚至在忙碌的一天結束後,在晚上做一些有益的事情。
6 –迦太基毀滅
這一表達方式在公元前 264 年至公元前 146 年戰爭期間被廣泛使用。 羅姆人 以及迦太基。翻譯過來大概是「迦太基必須被摧毀」。如今,有些人用這個表達來指需要做的事情,必須採取的行動。
7 – Cartigat ridedo mores
這句格言的意思類似於“用微笑糾正道德”,詩人讓·德·桑圖爾(Jean de Santeul)曾用它表達諷刺寫作對社會變革的重要作用,並因此流傳至今。他相信改變規則的最好方法就是指出這些規則是多麼荒謬。很有道理,不是嗎?
8 – Corvus oculum corvi non eruit
這句話用在有些政客身上再貼切不過了,他們必要時會與其他政客並肩微笑,即使彼此憎恨。翻譯過來大概是“烏鴉不剜出另一隻烏鴉的眼睛”,指的是來自相同群體的人之間的團結,即使只是假裝的。
9 – 誰受益?
這個拉丁語表達的意思是“誰受益?”,通常用於法律訴訟中,試圖論證在犯罪情況下獲益更多的人可能有罪。
10 – 無中生有
如果你想告訴某人,要取得好成績需要付出努力,「ex nihilo nihil fit」 很合適。翻譯簡單明了:“一事無成,自有天意。”
11 – 菲利克斯責怪
這個表達具有宗教意義,在講道講述亞當和夏娃時使用。它的意思是“快樂的罪惡感”,象徵著一場出人意料地、有益地結束的災難。
12 – 漢尼拔‧阿德‧波塔斯
布匿戰爭期間,統帥漢尼拔因對羅馬帝國發動毀滅性攻擊而聞名。 「漢尼拔進城」(Hannibal ad portas)這個短語常被父母用來嚇唬孩子,讓家裡井然有序。這個片語的意思是「漢尼拔已到城門口」。
13 – Homo sum humani a me nihil Alienum puto
這句話原本出自一齣戲劇,意思是「我是一個人,所以人類的任何東西對我來說都不陌生。」這句話被首次提出後,就成為對不同文化表示尊重的一種方式。
14 – 無知者無知
你知道嗎?當你不明白某件事時,有人給你的解釋卻讓你更困惑。在這種情況下,你可以說“ignotum per ignotius”,意思是“為最不了解的人提供不了解的資訊”。
15 –虛無之聲
這個表達的意思是“虛無的聲音”,用來描述毫無意義的事物或指出文本錯誤,尤其是當一個詞被另一個詞替換,從而扭曲了信息的含義時。
通過 戴安娜·傑雷米亞斯 / 超好奇