Sarà tradotto in italiano il libro “Memorial de Aires”, l'ultimo romanzo di Machado de Assis, frutto di un programma promosso dalla Biblioteca Nazionale per sostenere la promozione degli autori brasiliani all'estero.
Pubblicata nel 1908, anno della morte dello scrittore, l'opera sarà tradotta nella lingua di Dante Alighieri da Sonia Netto Salomão, professoressa associata presso l'Università La Sapienza di Roma e candidata alla cattedra 27 dell'Accademia Brasiliana di Lettere (ABL), istituzione fondata da Machado.
• Casi interessati dal decreto
• Ritardi presso il municipio e il consolato
• Strategia legale personalizzata
«'Memorial de Aires' è stato tradotto in italiano più di 60 anni fa, quindi è praticamente come se non esistesse più. E ogni traduzione ha bisogno di essere aggiornata, perché anche la lingua invecchia», dice Salomão in un'intervista all'ANSA.
Il professore ha vinto una borsa di studio per la traduzione della Biblioteca Nazionale, istituzione presieduta dall'italo-brasiliano Marco Lucchesi, in collaborazione con la casa editrice Queen Kristianka.
Composto in formato diario, il romanzo ripercorre due anni della vita del diplomatico in pensione José da Costa Marcondes Aires -1888 e 1889, anni dell'abolizione della schiavitù e della proclamazione della Repubblica -, affrontando temi come la solitudine nella vecchiaia e la realtà sociale del Brasile.
Secondo Salomão, la traduzione di “Memorial de Aires” dovrà essere consegnata all'editore entro luglio 2025, il che significherà che l'Italia avrà versioni aggiornate di tutti i romanzi della cosiddetta “seconda fase” dell'opera di Machado, che inoltre comprende “Memórias Póstumas de Brás Cubas” (1881), “Quincas Borba” (1891), “Dom Casmurro” (1899) e “Esaú e Jacó” (1904).
Il progetto arriva in un momento in cui viene riproposta l'opera di Machado, considerato da molti il più grande scrittore brasiliano e che ha scalato le classifiche dei bestseller in Brasile e negli Stati Uniti dopo una pubblicazione virale della tiktoker americana Courtney Novak su “Memórias Póstumas de Brás Cubas” .
“Ciò non fa che dimostrare ciò che gli studiosi dicono da tempo: occorre lavorare per internazionalizzare Machado”, afferma Salomão, aggiungendo che in Italia non esistono ancora ricercatori specializzati nel lavoro dell’autore.
Per cercare di invertire questo scenario, il professore ha organizzato nell’ottobre 2023, alla Sapienza, il primo seminario internazionale nel Paese dedicato esclusivamente allo scrittore brasiliano, da cui è nato il libro “Machado de Assis. La complessità di un classico”, scritto dalla stessa Salomão.
Disponibile gratuitamente su Internet, l'opera riunisce 32 articoli di ricercatori provenienti dal Brasile e da altri paesi, come Italia, Portogallo, Spagna, Inghilterra, Francia, Germania e Stati Uniti, sull'autore.
«Questo congresso ha riunito a Roma i rappresentanti di 25 università e ha mostrato alla comunità accademica italiana l'importanza di studiare l'opera di Machado», afferma Salomão, trasferitosi in Italia nel 1990 per motivi familiari e che dal 2002 insegna alla Sapienza, dove ha fondato la prima cattedra di lingua portoghese nel Paese europeo.
Ora intende sfruttare l'esperienza di oltre tre decenni di lavoro con la cultura brasiliana all'estero per vincere la cattedra ABL appartenuta ad Antonio Cicero, compositore, poeta, critico letterario, filosofo e scrittore morto lo scorso ottobre.
“Quando sono andato in pensione, è stato naturale pensare a come avrei potuto portare ciò che avevo imparato all’estero in un’istituzione brasiliana. Lo dico con grande umiltà: non è che devo insegnare agli altri, ma piuttosto arricchirmi con una prospettiva diversa, una prospettiva esterna”, dice la docente, che crede di avere “il profilo della cattedra 27”.
Le elezioni dell'ABL si svolgeranno l'11 dicembre. (ANSA)







































