Follow Italianism

Hello, what do you want to look for?

Citizenship

Council of Ministers today analyzes brake on applications for Italian citizenship

Minutes obtained by Italianismo reveal the Italian government's plan to restrict and centralize citizenship applications made abroad.

Antonio Tajani, Italy's current foreign minister (MAECI), is one of the leading voices in favor of limiting the automatic recognition of Italian citizenship to descendants abroad | Photo: Frederick Florin/AFP
Antonio Tajani, Italy's current foreign minister (MAECI), is one of the leading voices in favor of limiting the automatic recognition of Italian citizenship to descendants abroad | Photo: Frederick Florin/AFP

The draft of a bill – revealed this Thursday, 27th – that aims to limit requests for recognition of Italian citizenship by descent will be discussed this Friday, 28th, during a meeting of the Council of Ministers called urgently. The meeting is scheduled for 11 a.m. (local time) Rome), according to Convocation of the Council of Ministers.

The text, obtained by Italianism, proposes the centralization and strict control of applications made by adults residing outside Italy. The analysis of applications would no longer be carried out by consulates and would be transferred to a new body linked to the Ministry of Foreign Affairs (MAECI).

Proposal imposes annual limit and centralization in MAECI

According to the draft (read below), starting on 01/01/2027, requests must, if the Law is approved, be sent by mail to the new MAECI office, with deadlines of up to 48 months for completion. Communication with the applicant will be exclusively by email.

The number of applications accepted per year may not exceed the total fees charged by consulates in 2024. Until the end of 2025, consulates will continue to receive applications, but with limit proportional to the number of cases completed in the previous year.

Government justifies measure as reorganization

The project foresees the hiring of only 85 servers and a public investment of over 9 million euros between 2026 and 2028. The official justification is to reorganize the services offered to citizens and companies abroad. However, the measure is seen by analysts as a response – punitive, prejudiced and unconstitutional – to the high volume of requests, especially from South America.

Minors, children of already recognized Italians, will continue to be served by consulates, with no changes to the procedure.

Main points of the draft law

  • Consulates will continue to analyze the processes received until the end of 2025, respecting the proportional ceiling of processes completed in the previous year.
  • Recognition of Italian citizenship by descent for of legal age ceases to be the responsibility of consulates.
  • The new executive level office will be created in MAECI to analyze these requests.
  • Documentation must be sent exclusively by mail, with costs paid by the applicant.
  • The government may hire specialized companies to scan and store the requests.
  • A communication with the applicant will be entirely digital, and the recognition will be communicated to the municipality and the competent consulate.
  • The maximum analysis period will be 48 months.
  • The number of orders will be limited to the total of fees charged in 2024 by the consulates.

Read the full draft of the Bill (in Italian)

Design of legge collegato all the management of public finance for 2025 according to “Disposition for the revision of services for the city and the entire press”

Head I

Disposition in matters of cittadinanza, in anagraph and in legality

Art 1

Modify the procedure in terms of the growth of the city for all residents

1. Al legislative decree 3 February 2011, n. 71, article 10 is the following:

"Art. two

Italian citizenship

1. Save as predicted there with 2, 3, 4, and 6, under the console box:

a) adjust the maintenance of the status of the city without confronting the person previously wealthy as such, residing in the circoscrizione;

b) può riconoscere il possession della cittadinanza italiana nei confronti di minori d'età residenti nella circoscrizione, figli di cittadini previously riconosciuti come tali;

c) obtain the certificate of citizenship therein sogetti di cui alle lettere a) e b).

2. Leave the competence of the authoritative authority and of the sindaci, the control of the wealth of the possession of the Italian city on the part of the person maggiorenni resident in all'estero sono present to an office of general leadership within the scope of the central minister of the Ministry of Affiliate Esteri and of the Cooperation internationale. Limiting all the treatment of the domain of the first period and all the richest achievements of transcribing the civil status and the first anagraphic description, the capi of the strutture directing the medesimo esercitano and conferring this decree rispettivo all'authority or all'ufficio consolere and at the top dell'ufficio consolare.

3. Le domande di cui al comma 2, corredate della prescritta documentation in original letter and proof of the versamento dei diritti di cui all'allegato 1, sono presentate sclusively tramite il canale postale, in derogation from the provisions of the codice dell'amministrazione digitale di cui al legislative decree 7 March 2005, n. 82. Gli oneri della spedizione e dei servizi connessi sono posti a carico del richiedente. Il Ministero degli affari esteri e della cooperazione internazionale può affidare a uno o più operatori specializzati i servizi di spedizione, ricezione, digitalizzazione e archiviazione delle domande ed ogni attività propedeutica alla definizione delle stesse, con onri posti a carico dell'utilente.

4. Except as provided in section 3, the communication provides the efficiency of each section 2 and is rich only in telematic mode. The notification to the richiente is intended to be effective at the moment of sending the communication to all electronic postings, even without certification, indicated in the order. Il riconoscimento della cittadinanza is communication to the community and all'ufficio consolare competenti. Gli oneri della restituzione degli originali della documenzione acorredo della domanda rigettata sono posti a carico del richiedente.

5. I commi 2, 3 and 4 apply to the 1st generation of the second successive solar year that enters into force with this provision. Due to the successive anniversary of the date of the first period, the efficiency of the 2nd period resulted in a massive annual number of years in which the city's wealth was not superior to the number of years in power for the quali, resulting in 1st generation and the 31st year preceding the one in which the present provision enters into force, after which uffici consolari hanno risso diritti di cui all'articolo 7-bis della tariffa allegata al presente decree.

6. Gli uffici consolari trattano le domande ricevute prima della data di cui al comma 5, primo periodo. Fino on this very date, the ufficio consolare riceve un numero annuo di domande di riconoscimento della cittadinanza di persone maggiorenni non superiore ai procedimenti di riconoscimento della cittadinanza conclusi tra il 1 gennaio e il 31 dicembre dell'anno anterior a quello in which this provision enters into force. The massive number in the second period is not in any case less than one hundred.

7. Il finish per la conclusione dei procedimenti di cui ai commi 2 e 6 è fissato in quarantotto mesi.».

2. During the year 2026, the organic allocation of the Ministry of Affiliate Affairs and of the International Cooperation is increased by 2 units of general management, 30 units of the functional area and 55 units of the assistance area. The Ministero predetto is authorized to take over for the year 2026, with a contract to work for an indeterminate period of time, with a 30-unit salary for the job and a 55-unit salary for assistance.

3. Nell'amministrazione centrale del Ministero degli affari esteri, il numero di uffici direnziali generali, di vicedirettori generali/direttori centrali e di uffici direnziali non generali è incrementato rispettividade di una, una e cinque unità. With decree of the President of the Consiglio dei Ministri, prior to the appearance of the Consiglio di Stato, it provides for a consistent adjustment of the regulation of the organization of the Minister of the Affari Esteri and of the international cooperation.

4. During the 1st gennaio dell'anno successivo all'entrata in force in this legge, all'articolo 1, comma 640, della legge 30 dicembre 2024, n. 207, I will apply the following modifications:

a) alla lettera), le parole «in proportion there contribute risks» sleep depressed;

b) write the letter a) and insert the following: «a-up to) per il 25 per cent all'incremento del fund risorse decentrate del personale non-director del Ministero degli affari esteri e della cooperazione internazionale";

c) all the letter b) the number «50» is the result of the following: «25».

5. For the performance of this article, I am authorized:

a) the expense of euro 4.253.494 a year to 2026 for the performance of 2 and 3;

b) € 300.000 per year 2026 and € 200.000 per year 2027 for the training of the personnel of the Ministry of affari esteri and of the international cooperation;

c) the expenditure of euro 4 million per year 2027 and euro 2 million annually during the year 2028 for the operation of the efficiency of all article 10 of the legislative decree 3 February 2011, n. 71, as modification of the present legge;

d) the expense of euro 4 million annually for the year 2026 and 2027 for the capital part derived from the institution of the efficiency of the letter c).

Art 2

Disposition in matters of legalization of the firm to foreign parties

1. All'articolo 33, comma 2, of the decree of the President of the Republic 28 December 2000, n. 445 dopo le parole: «legalize the diplomatic relationship or console italian all'estero» sleep next: «, previa legalizzazione, ove occorre, ad opera delle competenti autorità locali.».

Art 3

Disposition in material of anagraph of Italian residents in all'estero

1. Alla legge 27 ottobre 1988, n. 470, I will apply the following modifications:

a) to article 1:

1) in comma 1, the word: «and press the Ministero dell'interno» sleep depressed;

2) in comma 2, the word: «The anagraph I communicated with the constitution» sleep sostituite from the following: «AIR is constitutive";

3) dopo il comma 2, sono inserti i seguenti:

««2-up to. L'AIRE constitutes an integral part of the national analysis of the resident population (ANPR), instituted by art. 62.

2-ter. Gli adempementi anagrafici di cui alla presente legge sono effettuati nell'ANPR.";

4) in comma 3, the word: «of the commune itself» sleep sostituite from the following: «of the municipality of registration all'AIRE";

5) i commi 4 and 6 sleep abrogati;

6) in comma 7, the word: «I have 4 and 5 here» sleep sostituite from the following: «referred to in paragraph 5"; 

7) comma 9 is therefore the following:

«9. I also wrote an anagraph in this article:

a) i cittadini che si can all'estero per l'esercizio di occupazioni stagionali;

b) il personale inviato da amministrazioni pubbliche a prestare servizio all'estero e le persone con essi conviventi, notificati alle autorità locali conformemente alle convenzioni di Vienna sulle relazioni diplomatiche e sulle relazioni consolari, ratificate e rese esecutive ai sensi della legge 9 August 1967, n. 804, the international arrangement that regulates the permanent representation of the European Union or the international organization;

c) i directi scolastici, i docenti e il personale amministrativo della scuola collocati fuori ruolo e inviati all'estero nell'ambito di attività scolastiche fuori dal territorio nazionale;

d) I understand the region and the province's autonomy assegnati a presto servicio presso gli uffici di collegamento delle medesime istituiti ai sensi dell'articolo 58 della legge 6 February 1996, n. 52;

e) the personal civil and military fruisce of the indemnity of the long service all'estero di cui all'articolo 1808 del codice dell'ordinamento militare, di cui al legislative decree 15 March 2010, n. 66;

f) civil and military personnel in service under the uffici and NATO structure;

g) le persone conviventi con i cittadini di cui alle lettere c), d) e) and f), che si cano all'estero al followo dei medesimi.

9-bis. The entry in this article is facoltativa per i cittadini that preserves or stabilizes the fiscal domicilio in Italy and is a contributor to the entire European Union or international organization of Italy, part of the per i soggetti of all the article 26 of the legge 11 August 2014, no. 125.";

8) i commi 10 and 11 sleep abrogati;

b) to article 2, comma 1:

1) to the letter a), the word: «, approved by decree of the President of the Republic 3rd Gennay 1958, n. 136, and subsequent modifications» sleep depressed;

2) to the letter b), the word: «o dall'anagrafe di cui al comma 4 dell'articolo 1» sleep depressed;

3) the letter c) is supported by the following:

«c) following the registration of the act of birth pervenuto dagli uffici consolari ai sensi degli articoli 17 e 41 del decree del Presidente della Repubblica 3 novembre 2000, n. 396, and article 76 of the legislative decree 3 February 2011, n. 71;";

c) to article 4, comma 1:

1) to the letter b), the word: «, according to the norm of the second article of article 14 of the decree of the President of the Republic 31 gennaio 1958, n. 136» sleep depressed;

2) to the letter d), number 2), the word: « two» It's just like this: «three:";

d) article 5 is the following:

«Art. 5 – 1. Gli ufficiali di anagrafe che seguono le iscrizioni, le mutazioni e le cancellationlazioni di cui agli articoli 2, 3 e 4 ne danno comunicazione enter quarantotto ore agli uffici consolari competenti.";

e) in article 6:

1) in comma 6, the word: «dell'articolo 67 del decree del Presidente della Repubblica 5 gennaio 1967, n. 200» sleep sostituite from the following: «dell'articolo 8 of legislative decree 3 February 2011, n. 71";

2) comma 7 is replaced by the following:

«7. The explanation, in this case, is the criterion of the ufficio, contained within the present legge, è communicated between hundreds of children of the ufficio to console the competent Italian community and, in case of transfer of the other circoscrizione estera, all of the circoscrizione consolare of the circoscrizione of origin.";

3) the paragraph 8 is repealed;

f) all'articolo 7, comma 1, linea, le parole: «degli articoli da 29 a 31 del decree del Presidente della Repubblica 31 gennaio 1958, n. 136» sleep sostituite from the following: «del regolamento di cui all'articolo 13 della legge 24 dicembre 1954, n. 1228» and the word: «ed a quelli di cui all'articolo 1, comma 11,» sleep depressed;

g) article 8 is the following:

«Art. 8 – 1. The National Statistics Institute (ISTAT) carries out the permanent census of the Italian population resident throughout the year with an annual rate, according to the definita methodology of the Institute's measurement.

2. For the final decision of comma 1, the Minister of the Affiliate Esteri and of the International Cooperation transmits annually all 'Istat and the individual part of the Italian citizen residenti all'estero, estratti dagli schedari consolari di cui all'articolo 8 of the legislative decree 3 February 2011, n. 71. Il Ministero dell'interno trasmette all'ISTAT annually i dati individuali relativi alla popolazione italiana residenti all'estero e iscritta nelle anagrafi dei cittadini italiani residenti all'estero.

3. The ISTAT defines the technical modality for the restitution in aggregate and individual form at the Ministry of affari esteri and of international cooperation and at the Ministry of internal information within the scope of the censimento utili ai fini dell'aggiornamento degli schedari consoleri di cui agli articoli 8 e 9 of legislative decree 3 February 2011, n. 71, e delle anagrafi degli italiani residenti all'estero.

4. Restano ferme le disposizioni per la formazione dell'elenco aggiornato dei cittadini italiani residenti all'estero finalizzato alla predisposizione delle liste elettorali previste dall'articolo 5 della legge 27 dicembre 2001, n. 459, and dall'articolo 4 del decree-legge 24 giugno 1994, n. 408, convertito, with modification, dalla legge 3 August 1994, n. 483.";

h) gli articoli 9, 10, 12, 13, 14, 17 and 19, comma 2, sono abrogati.

2. By decree of the President of the Republic 6 September 1989, n. 323, I will apply the following modifications:

a) gli articoli 4, 5, 6, comma 2, 9, 10, 11 and 12 sono abrogati;

b) all'articolo 6, comma 1, le parole: «of the Ministry of Internal Affairs and» I am overwhelmed.

Chapter II

Disposition in passport matter and validation for the space of the identity card

Art 4

Adherence to discipline in matters of passport

1. Alla legge 21 novembre 1967, n.1185, no apportate the following modifications:

a) to article 5:

1) the word is as follows: «newbie,» is suppressed;

2) alla lettera a) le parole «and, in some cases, it is applied to the frontier by gli italiani all'estero» sleep depressed;

3) alla lettera b) le parole «hence diplomatic representation and consolation» sleep sostituite from the following: «the uffici console comes to define the article 3 of the legislative decree 3 February 2011, n. 71";

b) all'articolo 6, lettera), le parole: «ovvero, in this quest, at the local command I gave carabinieri or at the community, at the end, in some eccezionali, agli Ispettorati di frontiera per gli italiani all'estero» sleep depressed;

c) all'articolo 9, the first comma is abrogato;

d) article 13 is the following:

"Art. two

1. Chi smarrisce o subisce il theft del passporto in Italia must farne tempestiva e circostanziata denounce alle competenti autorità di pubblica sicurezza.

2. If the theft of the passport is carried out promptly and circostanziata denounces the local authority of the police, which is interesting to the competent authority to present the complaint to all local authority of the police, a dichiarazione di torota o smarrimento is responsible for all the competent authorities for the passage of the passport in the sense of the article 5.

3. You can detect or raise the theft of your passport and present the relative complaint that could result in the loss of a new passport.";

e) all'articolo 14, dopo il comma 3, is added to the following:

«3-bis. If foreseen, the current disposition in one or the first state of the territory is in which the passport is used, the authority of all articles can be used, their wealth of parents or guardians, an attestation of travel, prior to the acquisition of the said authority or authority of the guardian. comma 5.";

f) all'articolo 15, no apportate the following modifications:

1) the letter b) stands for the following: «b) describe the somatic characteristics of the title and do not contain the photograph of the back;";

2) dopo the letter b) sleep insert the following:

«b-bis) reports the title holder's signature;

b-ter) contains in apposito microprocessore i dati di cui alla lettera), la Fotografia, le impronte digitali e gli ulteriori dati identivi del titolare richesti dalla normativa nazionale o europea.";

g) all'articolo 16 le parole: «Due to an authentic photograph» sleep sostituite from the following: «a photo";

h) all'articolo 18, comma 3, le parole «sleep determines the cost of the libretto and the aggiornamento, with biennial cadenza, of the contribution to comma 1» sleep sostituite from the following: «The contribution to comma 1 is periodically updated. The cost of the libretto is determined with the decree di cui all'articolo 7-viciesquater, comma 1, ultimo periodo, del decree-legge 31 gennaio 2005, n. 7, convertito, with modification, dalla legge 31 marzo 2005, n. 43»;

i) all'articolo 19 the letter a) is soppressa;

l) Article 20 is hereby repealed;

m) dopo l'articolo 23 le parole «PENAL PROVISIONS» sleep sostituite from the following: «SANCTIONS";

n) to article 24:

1) al primo comma le parole: «It is punishable, if the fact does not constitute a serious reaction, with the amendment of the death sentence to the death sentence» sleep sostituite from the following: «It is assoggetto all the administrative pecuniary sanction from euro 100 to euro 1.000, except where this is constituted in the case";

2) secondo comma le parole: «from the lire venticinquemila to the lire trecentomila if the passport» sleep sostituite from the following: «from euro 250 to euro 3.000, if the passport or other equivalent document»;

3) al terzo comma le parole: «from lire cinquantamila to lire cinquecentomila» sleep sostituite from the following: «from 500 euros to 5.000 euros» and the letter «c)» is overwhelmed.

o) Article 25 is hereby repealed.

2. In article 7-viciesquater, comma 1, second period, of decree-legge 31 gennaio 2005, n. 7, convertito, with modification, dalla legge 31 marzo 2005, n. 43, dopo le parole: «Interior Minister» sleep next: «, with the Minister of this business and international cooperation».

Art 5

Disposition in material of the letter of identity valid for the space

1. All'articolo 3, fourth section, of the only text of his leggi di pubblica sicurezza approval with region decree 18 giugno 1931, n.773, dopo la parola «partners.» sleep next: «, unless you have a legitimate condition for your money or your passport. The letter of identity that is not a valid title for the space is apposed to the annotation “document not valid at the end of the space”.».

Chapter III

Organizational and final arrangement

Art 6

Organizational arrangements

1. By decree of the President of the Republic 5th Gennaio 1967, n. 18, I will apply the following modifications:

a) all'articolo 1, primo comma, dopo le parole «national activity all'estero» sleep insert the following, «, all the promotion of national economic growth across the support of all sports and agility with the estate";

b) Article 16:

1) al secondo comma, le parole «of that for amministrazione, informatica and communications» sleep soppressed and aggiunto in fine the following period: «The present comma does not apply to the general directorate competent for the affari amministrativi e il patrimonio e al capo dell'ufficio directeziale generale di cui all'articolo 10, comma 2, del decree Legislative 3 February 2011, n. 71.";

2) al terzo comma, il secondo and il terzo periodo sono soppressi;

3) al fourth comma, le parole: «per gli affari giuridici, the diplomatic dispute was dealt with» sleep sostituite from the following: «competent per gli affari giuridici e quelle";

4) al quinta comma, le parole «sleep conferred on a plenipotentiary minister in the general direction» sostituite sleep from the following: «, di capo del servizio competent per gli affari giuridici, di vice capo del ceremoniale, di vice capo generale e di capo delle unità della segreteria generale sono conferite a ministri plenipotenziari";

c) all'articolo 107, cousin comma:

1) alla lettera b), le parole «of the functions of the specialization for those specialized» sleep sostituite from the following: «of the following functions:

1) della specializzazione per i funzionari specializzati;

2) commerciali, consolari, di capo di cancelleria consolere o di vicario di rappresentanza diplomatica per i funzionari non specializzati";

2) alla lettera e), le parole «locations individuate in the decree of the Minister degli affari esteri foreseen in the fifth section of article 101 of this decree» sleep sostituite from the following: «a seat for that individuate in the decree di cui all'articolo 101, Fifth comma, different from the quella in cui è matureto il requisite di cui alla lettera b), numeri 1) e 2). Il requirement di cui alla presente lettera e quello di cui alla lettera b), numeri 1) e 2) som congiuntamente matureti nelle residenze particularly disagiate caratterizzate da straordinaria critiqueità di cui all'articolo 144, cousin comma. Il decree di cui all'articolo 101, Fifth Comma, può individuare ulteriori sedi in cui i medesimi requisiti sono, in whole or in part, congiuntamente mature»;

d) all'articolo 144, the third comma is abrogated;

e) in article 157 the following is inserted:

«Art. 157.1 (Valuation of individual performance)

1. The individual performance of the impiegato a contratto is valued annually at the capo dell'ufficio in whose service is second to the modality provided for by the personal non-director of the Ministero degli affari esteri e della cooperazione internazionale.

2. In relation to the value of the individual performance of comma 1 and ten short stories of the organizational performance of the headquarters of the service, an additional economic treatment is foreseen, with the modality of computing definite sleep with the decree of the Minister for this purpose and for international cooperation. Per the current performance, the annual expenditure of euro 1 million is authorized in 2026.»;

f) alla table 19 sleep insert, in fine, the following parole: «Within the scope of the position of individual function from four C and D, the personal non-director of the area of ​​elevating professionals is intended for the position of the administrative commissioner, console and social, the economic-financial and commercial commissioner or the IT and telecommunications technical commissioner, if included in the family of the promotion culturale, the post of director of the Italian Institute of Culture of Livello non-directorial.».

2. Ai segretari di legazione che, all'entrata in vigore della presente legge, hanno maturato un'anzianità di servizio nella carriera diplomatica non inferiore a cinque anni, si applica l'articolo 107, primo comma, del decreto del Presidente della Repubblica 5 gennaio 1967, n. 18, in this text enters into force in this legge. Per la maturazione del requisito di cui all'articolo 107, cousin comma, lettera b), numero 2), del decree del Presidente della Repubblica 5 gennaio 1967, n. 18, as modification of comma 1 of the present article, sleep considered before the period of the previous service all'entrata in force of the present legge.

Art 7

Financial arrangement

1. Agli oneri derivanti dall'articolo 1 e dall'articolo 6, comma 1, letter e), par a euro 9.553.494 per year 2026, euro 13.453.494 per year 2027 and euro 7.453.494 annually running from year 2028, if provide:

a) as for euro 5.553.494 per year 2026, euro 9.453.494 per year 2027 and euro 7.453.494 annually running from year 2028, by means of corresponding review of the project for the support of the special fund for the current written part, there end of the triennial 2025-2027, within the scope of the program «Fondi di riserva e speciali» della missione «Fondi da ripartire» dello stato di forecaste del Ministero dell'economia e delle finanze per l'anno 2025, all the scope partially using the allocation relative to the Ministero degli affari esteri and their cooperation international;

b) as for euro 4 million annui per ciascuno degli anni 2026 e 2027 through corresponding review of the proiezioni dello stanziamento del fund speciale di parte capitale iscritto, ai fini del bilancio triennale 2025-2027, nell'ambito del programma «Fondi di riserva e speciali» of the mission «Fondi da ripartire» of the stato di forecaste del Ministero dell'economia e delle finanze per l'anno 2025, allo scopo parzially utilizing the accantonamento relative to the Ministero degli affari esteri e della cooperazione internazionale.

2. The provision of articles 2, 3, 4, 5 and 6, with 1, letter a), b), c), d), f), g) and h), and 2, does not derive new or maggiori oneri a carico della finanza pubblica. Le amministrazioni intereste provideno all'attuazione degli adempmenti ivi previsti con le risorse umane, strumentali e finanziarie disponibili a Legislazione in force.

Leave your comment:

Recommended for you

Citizenship

Sparks fly between the League and Forza Italia: the agreement on citizenship reform lasts less than a day.

Citizenship

Descendants of Italians protest against DL Tajani, which threatens to restrict the right to citizenship by blood. Online petition calls for immediate repeal.

Citizenship

Change in Italian citizenship rules, promoted by Tajani, may be invalidated due to abuse of decree. Jurists point out illegality and lack of urgency.

Citizenship

Council of Ministers approves decree that limits citizenship by descent to up to two generations. Measure is already in force.

Daily

How to file a complaint in Italy while abroad.

Citizenship

Vice Consulate of Ribeirão Preto will be authorized to issue Italian passports

Citizenship

Circular confirms: Italian citizenship process can be filed with a minimum fee of €43, but the fine is steep.

Citizenship

Belluno councillors call for municipalities to unite to push for changes to Italian citizenship law by descent

Citizenship

Investigation looks into fraud in Italian citizenship by descendants of Trentino people, who are not entitled to automatic recognition.

Citizenship

Roberto Menia criticizes descendants in Brazil, calls them “fake Italians” and talks again about limiting citizenship to grandchildren of Italians.

Citizenship

Italy ends access to historical records on FamilySearch, affecting those seeking documents for Italian citizenship

Culture

Registration open for lyrical singing and management in performing arts.