Wussten Sie, dass es im Italienischen mindestens zwei Arten gibt, „Herzlichen Glückwunsch'?
Gruß
Da auguri, was man jemandem zum Geburtstag, zur Hochzeit oder zur Geburt seines Kindes sagen würde.
Kommt vom Verb verkünden („wünschen“, „stimmen“) und ist im Grunde so, als würde man jemandem sein „Wunsch“ anbieten.beste Wünsche„Sie feiern nicht nur den Anlass, sondern wünschen ihnen auch alles Gute für die Zukunft.“
Auguri di prompt guarigione.
Beste Wünsche für eine baldige Genesung.
Komplimente
Complimenti hingegen ist, wenn man jemandem zu einer gut gemachten Arbeit gratulieren möchte. Es bedeutet wörtlich „Kompliment“ – im gleichen Sinne, wie ein zufriedener Kunde „Kompliment an den Koch“ senden würde.
Kompliment für Laurea!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Abschluss!
Es spiegelt aber auch eine allgemeinere Wertschätzung von etwas wider. Du Italienischsprachige verwenden "(complimenti)” zu Zeiten, in denen wir auf Portugiesisch selten „Glückwünsche“ sagen würden (so wie man „Bravo“ für Dinge sagt, die kein „Gut gemacht!“ erhalten würden).
Es ist schwer, genau zu übersetzen, was es in diesem Zusammenhang bedeutet, aber im Wesentlichen ist es nur eine Möglichkeit, jemandem zu sagen, dass einem gefällt, was er tut, hat oder ist.
Complimenti, parli molto bene l'italiano.
Gute Arbeit, Sie sprechen sehr gut Italienisch.
Komplimente, das schöne Haus!
Was für ein wunderschönes Haus du hast!
Obwohl Sie Ihr geben "Kompliment" Wenn jemand fast immer positiv ist (es sei denn, Sie sind sarkastisch), kann sich das Wort auch auf unnötige Formalitäten beziehen – wie „Fluff“ oder „Smalltalk“.
Wenn Sie die Höflichkeiten überspringen und direkt zur Sache kommen möchten, sagen Sie jemandem, er solle sich keine Sorgen machen.(complimenti)".
Wir haben den Teil, den ich gelobt habe, übersprungen, es ist keine Zeit zu verlieren.
Lassen wir die Formalitäten beiseite, es gilt keine Zeit zu verlieren.
Sehr geehrte Damen und Herren, ich habe es freundlich gesagt, als ich darüber nachdachte.
Ohne Umschweife sagte ich ihm klar und deutlich, was ich von ihm halte.
Lassen Sie das „(complimenti)„Vielleicht klingen Sie etwas hart …“
Ich habe ihm nie ein Kompliment für meine Maschine gemacht und wenn er nicht hingegangen wäre.
Ohne um Erlaubnis zu fragen, nahm sie mein Auto und fuhr weg.
…aber wenn jemand anderes Sie dazu einlädt, bedeutet das, dass er möchte, dass Sie sich wohl fühlen.
Non-Tarif-Komplimenti, Serviti!
Seien Sie nicht schüchtern, helfen Sie sich selbst!
Hat Ihnen der Artikel gefallen? Liken und teilen. Dies motiviert uns, andere Wörter oder Sätze auf Italienisch hervorzuheben.

























































